「のけ者」、「働きまくる」、「やる気?」を簡単な英語で言おう

1918

フィリピン留学、オーストラリアで学んだ日常英会話や海外ドラマ、海外映画で
見つけたかっこいい英語の言い回しを紹介するブログです。
皆さんが楽しく英語を話せる手助けをできるような英語メディアを目指しています。

海外映画、海外ドラマを中心に英会話フレーズを紹介します。

簡単な日常英会話フレーズを学ぶ

今回は、海外ドラマや、洋楽からの簡単英会話フレーズをピックアップします。

①のけ者

(英訳)I am not part of the game.

今回、「game」と言うフレーズを紹介したくピックアップ。
game」は基本通りに日本語訳すると「試合」や「競技」となります。
しかし、日常英会話では、色々と別の意味で使われることがあります。

例文の「のけ者」ですが、下記のように、Amazon Primeのシリコンバレーで使われていました。

dave
dave
Is there a reason that I was not invited to the party? Since I am not a part of the game?
(和訳)私が、あのパーティーに呼ばれなかったのには、理由がありますか?私がのけ者にされているからですか?

「シリコンバレー」というドラマは、画期的な圧縮技術を開発した主人公とそのチームがシリコンバレーで奮闘するというドラマですが、
チームの一人に、いつも置いてけぼりにされる人がいます。その人が置いてけぼりにされて、パーティーに呼ばれなかった時の一言です。

今回は、「game」=「チーム活動」と訳すことができます。「I am not part of the game?」=「私はチームの一員ではないのですか?」と日本語訳できます。
これを、日常英会話風に意訳すると、「のけ者」と意訳することができます。

他にも「game」は、「楽しむ」や「余裕」という風に日本語訳することができます。
同じく、シリコンバレーでこのような英語フレーズがありました。

mickel
mickel
You need game!Game!
(和訳)楽しまなきゃ!余裕が必要だよ!

スラングで良くこのようにも使えます。

Taylor
Taylor
You can game more!
(和訳)あなたなら、もっとやれますよ!

疲れて、「もー、無理だ」と元気を無くしている友達にこの英語フレーズを使ってあげてください!

もしくは、こんな挑発的な言い方もできます。

Creig
Creig
Do you still game?
(和訳)まだ、やる気?

アクション映画でかっこいい捨て台詞で使えそうですね!

②あなたは、働きすぎです。

(英訳)You work ass off.

こちらは、完全にスラングになりますが、これまた非常によく使われます。
へとへとになるまで働く」という意味になります。
歌詞などにもよく使われます。Pitbull, Ne-Yo のTime Of Our Livesでも使われています。

0:45秒の部分をお聞きください。

work ass off」と歌っていますね。

皆様が楽しく英語を学べれば幸いです。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です