「綺麗」、「水を差す」を英語で言うと?
この記事では、「綺麗」、「水を差す」、「台無しにする」を英語に訳した時の、英語表現について、詳しく解説しています。
フィリピン留学、オーストラリアで学んだ日常英会話や海外ドラマ、海外映画で
見つけたかっこいい英語の言い回しを紹介するサイトです。
皆さんが楽しく英語を勉強し、英語ペラペラになる手助けできるような英語サイトを目指しています。
英語を勉強する
①美しい
(英訳)stunning
女性への褒め言葉はたくさんあります。そんな中でも最高級の英語での誉め言葉を紹介します。
この「stunning」は、スラングではありませんが、口語として良く使われる英単語になります。
書き言葉としてはあまり使われませんね。
英語での意味も見てみましょう。
extremely attractive or beautiful
(英訳)非常に魅力的、もしくは綺麗
このように英英辞典には記載されています。
イメージで言うと、ワンピースのハンコックが正に「stunning」に当たります。
私の中では、女性への最高の褒め言葉だと思ってます。
綺麗という英語表現
「Stunning」の類義語はたくさんあります。そしてどれも良く使われるので、類義語も見てみましょう。
- breathtakingly beautiful
(和訳)息を飲むほど美しい。 - unbelievably beautiful and incredibly cute.
(和訳)信じれないほど美しく、驚くべき程可愛い。こういう方いますよね。とてもきれいですが、どこか可愛い要素も持っている方。 - remarkably beautiful
(和訳)際立って美しい
このように、ただの美しいというよりももっと美しいというイメージになります。
女性はやっぱり褒められると喜びます。喜んでいる女性を見ると男性も幸せです。
是非、色々な誉め言葉を覚えて使ってください。
②水を差す
(英訳)rain on a parade
この表現は、良く使われますし、好きな表現ですので紹介します。
「rain on a parade」は直訳すれば、「パレードに雨を降らす」となります、
パレードに雨を降らすなんて、とてもKYですよね。って意味から意訳で「楽しい時に水を差す」という英語表現になります。
英語での意味も見てみましょう。
To ruin one’s plans or temper one’s excitement.
(和訳)誰かのプランを台無しにしたり、興奮を下げようとすること
とあります。イメージできましたか?
また、「rain on a parade」の違う言い方として、
ruin the party.
(和訳)パーティーを台無しにする。
と言ったりもします。
例文も見てみましょう。
(和訳)へい、ごめん、水を差したくはないのだけれど、あなたは、明日早起きしないといけないことを忘れてるよ。
(和訳)くそー。。。
このように、「I hate to rain on your parade, but, unfortunately,~」でセットで使うことをおススメします。
「I hate to ~, but ~」で「~するのは嫌だけど、~」と訳すことができます。これは、申し訳なさそうに何かを言いたい時に使える表現になります。
良く使う日常英会話ですので、しっかりと覚えておきましょう。
ついに会員数50万人突破!各種メディアで紹介!
・忙しくても大丈夫 週末も平日もレッスンは早朝6時~深夜1時まで