「モヤモヤする」「美しすぎる」を英語で言うと?

597

この記事では、「モヤモヤする」や「美しい」と言った女性を褒める表現を英語に訳した時の表現について解説しています。

フィリピン留学、オーストラリアで学んだ日常英会話や海外ドラマ、海外映画で見つけたかっこいい英語の言い回しを紹介するサイトです。
皆さんが楽しく英語を勉強し、英語ペラペラになる手助けできるような英語サイトを目指しています。

皆さん英語は勉強できていますか?
継続は力なりです。

スポンサードリンク

簡単日常英会話

①Something is bothering me.

(和訳)なんかモヤモヤするなー。

非常によく使う表現ですので、ピックアップ。
オーストラリアにいた際も良く使っていました。何かしたいのに、何をするか忘れてしまった時にでも使っていました。
言い回しとして、

There is something that bothers me.
(和訳)なんか、モヤモヤします。(悩み事があります。)

Can I bother you for a sec?
(和訳)すいませんが、少しいいですか?

と何か尋ねる際の初めの言葉としても使えます。

私が、ウェイターをしていた際にお客さんからこのように質問されたこともありました。
「Excuse me」の代わりと思っていただければよいです。

②Jaw-droppingly beautiful.

(和訳) 顎ががくっと外れるくらい美しい。

これは、Netflixで見れる「Lucifer」の主人公ルシファーが女性を褒める時に使っていた言葉です。アニメや、映画「マスク」でもありますが、びっくりして顎が落ちているシーンありますよね。

あれです。

他には、
Jaw-droppingly surprising
(和訳)顎が落ちるくらいびっくりした。

何て表現も可能です。

外国人ってきれいな人多いですよね。
そんな人にただただ「beautiful」と言っても味気ないですよね。
ですよね。ですのでCathy punch line(印象的なフレーズ)を使い是非、外国人女性を落としてみてください。

美しいという表現は、本用にたくさんあります、
この記事でも、他の「綺麗」や「美しい」といった女性を褒める英語表現を紹介しています。

「綺麗」、「水を差す」を英語で言うと?

③She was a diamond in the rough

(和訳)彼女はダイヤモンドの原石だった。

この表現非常に良くでできます。洋楽、海外ドラマ、映画あらゆるところで耳にしてきました。
日本でも彼女は原石だなんて、言いますよね。

今回紹介した英会話フレーズは日常でも非常に使いやすいものですので、ぜひ、使えそうな場面でどんどん使っていってください。

英語を勉強するなら
英語の勉強方法

前回のかっこいい英語フレーズ
一生のお願い!を英語で言うと?

スポンサードリンク

ワールドビジネスサテライト、産経新聞などメディアに多数掲載! ついに会員数50万人突破!
25分129円~のマンツーマン英会話って・・・?


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です