和訳 Yummy – Justin Bieberの 英語歌詞・和訳歌詞

3666

この記事ではJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー) の Yummy の英語歌詞/和訳歌詞を紹介し、その中から使える英会話表現を説明しています。

この記事はこんな方におすすめ
Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー) が歌う「Yummy」 の英語歌詞/和訳歌詞が知りたい
・洋楽を使って英語を勉強したい

フィリピン留学、オーストラリアで学んだ日常英会話や海外ドラマ、海外映画で見つけたかっこいい英語の言い回しを紹介するサイトです。
皆さんが楽しく英語を勉強し、英語ペラペラになる手助けができるような英語サイトを目指しています。

Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー) が歌う「Yummy」とは?

20年に約5年ぶりとなるオリジナル・アルバムの発売を発表したジャスティン・ビーバーですが、
そのアルバムからのファースト・シングルとして、「Yummy」が配信されています。

この歌は、奥さんであるヘイリーへのラブソングとなっています。
歌詞の内容ですが、日本語訳が難しい、スラングや若者が使う表現が良く使われています。
PVでは、ジャスティンが自身のブランドであるDrew House(ドリューハウス)のパーカーに身を包み
幸せそうなPVとなっています。

Yummy の英語歌詞・和訳

(英語歌詞)
Yeah, you got that yummy-yum
That yummy-yum, that yummy-yummy
Yeah, you got that yummy-yum
That yummy-yum, that yummy-yummy
Say the word, on my way
Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe
Any night, any day
Say the word, on my way
Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe
In the mornin’ or the late
Say the word, on my way

(和訳)
君は魅力的だね
魅力的だね、魅力的だね
君は魅力的だね
魅力的だね、魅力的だね
何か一言いえば、すぐに行くよ
どんな夜でも、どんな日でも
何か一言いえば、すぐに行くよ
朝でも、夜でも
何か一言いえば、すぐに行くよ

(英語歌詞)
Bona fide stallion
Ain’t in no stable, no, you stay on the run
Ain’t on the side, you’re number one
Yeah, every time I come around, you get it done (You get it done)

(和訳)
素晴らしい種馬なんだ
他の女なんて本当にいないよ、ノー、君と一緒に走っていくんだ
君はサイドメニューではないんだ、いつも一番なんだ
俺が君の所へ行くといつも、君は終わらせてるんだ

(英語歌詞)
Fifty-fifty, love the way you split it
Hundred racks, help me spend it, babe
Light a match, get litty, babe
That jet set, watch the sunset kinda, yeah, yeah
Rollin’ eyes back in my head, make my toes curl, yeah, yeah

(和訳)
半分半分で、君が割り勘するところも好きなんだ
高い棚なんだ、そんな君に費やすことができるんだ
マッチに火をつけて、盛大に行こうぜ
あのジャットセットで、日の入りを見よう
白目をむいちゃうし、つま先も曲がっちゃうんだ

(英語歌詞)
Yeah, you got that yummy-yum
That yummy-yum, that yummy-yummy
Yeah, you got that yummy-yum
That yummy-yum, that yummy-yummy
Say the word, on my way
Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe
Any night, any day
Say the word, on my way
Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe
In the mornin’ or the late
Say the word, on my way

(和訳)
君は魅力的だね
魅力的だね、魅力的だね
君は魅力的だね
魅力的だね、魅力的だね
何か一言いえば、すぐに行くよ
どんな夜でも、どんな日でも
何か一言いえば、すぐに行くよ
朝でも、夜でも
何か一言いえば、すぐに行くよ

(英語歌詞)
Standin’ up, keep me on the rise
Lost control of myself, I’m compromised
You’re incriminating, no disguise (No disguise)
And you ain’t never runnin’ low on supplies

(和訳)
立って、俺についてきてよ
俺は、コントロールできないんだ、俺は、抑えられてるのかな
君は、僕を責めるんだ、隠せないしね
そして、君は、手持ち無沙汰になることはないんだ

(英語歌詞)
Fifty-fifty, love the way you split it
Hundred racks, help me spend it, babe
Light a match, get litty, babe
That jet set, watch the sunset kinda, yeah, yeah
Rollin’ eyes back in my head, make my toes curl, yeah, yeah

(和訳)
半分半分で、君が割り勘するところも好きなんだ
高い棚なんだ、そんな君に費やすことができるんだ
マッチに火をつけて、盛大に行こうぜ
あのジャットセットで、日の入りを見よう
白目をむいちゃうし、つま先も曲がっちゃうんだ

(英語歌詞)
Yeah, you got that yummy-yum
That yummy-yum, that yummy-yummy (You stay flexin’ on me)
Yeah, you got that yummy-yum (Yeah, yeah)
That yummy-yum, that yummy-yummy
Say the word, on my way
Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe (Yeah, babe)
Any night, any day
Say the word, on my way
Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe (Yeah, babe)
In the mornin’ or the late
Say the word, on my way

(和訳)
君は魅力的だね
魅力的だね、魅力的だね
君は魅力的だね
魅力的だね、魅力的だね
何か一言いえば、すぐに行くよ
どんな夜でも、どんな日でも
何か一言いえば、すぐに行くよ
朝でも、夜でも
何か一言いえば、すぐに行くよ

(英語歌詞)
Hop in the Lambo’, I’m on my way
Drew House slippers on with a smile on my face
I’m elated that you are my lady
You got the yum, yum, yum, yum
You got the yum, yum-yum, woah
Woah-ooh

(和訳)
ランボルギーニに乗って、そっちに向かうよ
ドリューハウスのスリッパをはいて、ロゴのスマイルみたいに笑って
君が俺の女だってことで、俺はテンションが上がるぜ
君は魅力的だね
君は魅力的だね

(英語歌詞)
Yeah, you got that yummy-yum
That yummy-yum, that yummy-yummy
Yeah, you got that yummy-yum
That yummy-yum, that yummy-yummy
Say the word, on my way
Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe (Yeah, babe)
Any night, any day
Say the word, on my way
Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe (Yeah, babe)
In the mornin’ or the late
Say the word, on my way

(和訳)
君は魅力的だね
魅力的だね、魅力的だね
君は魅力的だね
魅力的だね、魅力的だね
何か一言いえば、すぐに行くよ
どんな夜でも、どんな日でも
何か一言いえば、すぐに行くよ
朝でも、夜でも
何か一言いえば、すぐに行くよ

Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー) が歌う「Yummy」から英語を学ぶ

yummy-yum を日本語訳すると?

(和訳)おいしい

「Yummy」は、美味しいという意味で、「delicious」とは、違うもう少し口語に砕けた言い方になっています。
また、「yum」(読み方:ヤム)は、yummy の省略で非常によく使われます。

歌詞中では、「 you got that yummy-yum」と使われており、直訳すると「君はおいしそう」となりますが、
それは、味気ないので、「君は魅力的だね」と意訳しています。

余談ですが、美味しいものを食べた時は、「delicious」ではなく、「yummy」とちょっと砕けた感じで言ってみるのも良いですね。
また、もっといい言葉に、「tasty」と言う言葉があります。
アメリカ人が言っていましたが、「tasty」を使っていると、「この人は、英語を良く知っている人なんだなー」と思うらしいです。

Ain’t in no stableを日本語訳すると?

(和訳)他の女なんて本当にいないよ

まず、Ain’t noですが、

「ain’t」 は「is not  going to」の省略になり
「ain’t no」は、二重否定で、強く否定する英語表現になります。
こちらの記事でも「ain’t no」の説明をしています。

和訳 Church 英語歌詞・和訳歌詞 トヨタ「カローラ ツーリング」CMソング

stableですが、本来なら「安定している」と言う英語の意味で良く使われます。
しかし、ここでのstableは「馬小屋」の意味で使われています。
アメリカで良く使われるスラングで「horses in the stable」という英語表現があります。
これは、「セフレがたくたんいる」と日本語訳されて、そのstableの意味で使われています。
ですので、今回、「Ain’t in no stable」を「他の女なんて本当にいないよ」と意訳しています。

以上でJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー) が歌う「Yummy」の歌詞の説明を終わります。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です