【歌詞和訳】 Here with me – Marshmello(マシュメロ) feat. CHVRCHES(チャーチズ)の歌詞・日本語歌詞

120

この記事では、Marshmello(マシュメロ) feat. CHVRCHES(チャーチズ)が歌うHere with meの歌詞を紹介し、日本語訳しています。

この記事はこんな方におすすめ
Marshmello(マシュメロ) feat. CHVRCHES(チャーチズ)が歌うHere with meの英語歌詞・日本語訳を知りたい
・洋楽で英語を学びたい

フィリピン留学、オーストラリアで学んだ日常英会話や海外ドラマ、海外映画で見つけたかっこいい英語の言い回しを紹介するサイトです。
皆さんが楽しく英語を勉強し、英語ペラペラになる手助けできるような英語サイトを目指しています。

Marshmello(マシュメロ) とは?

EDMといえば?

Marshmello(マシュメロ)が思い浮かぶ程有名な音楽プロデューサー兼DJになります。
最も有名な楽曲は「alone」ではないでしょうか?
クラブに行けば必ずと言って良いほど、Marshmello(マシュメロ)の曲が流れます。

1992年生まれの27歳で、白いマスクをして活動していますが、Dotcomという名前で知られているDJ「Chris Comstock」ではないか
と言われています。

2015年3月3日、音声ファイル共有サービスであるSoundCloudに初のオリジナル曲「Wavez」を投稿し、Marshmello(マシュメロ)としての活動を開始しました。
EDMではありますが、音楽が非常に心地よく、ずっと聞きたく音楽が多くあります。

Here with meとは?

Marshmello(マシュメロ) がスコットランドのバンドである CHVRCHES(チャーチズ)とフィーチャリングしています。
この曲ですが、曲名通り「あなたにいてほしかった」という別れた後の曲になります。
別れたが本当に君と一緒にいたかったととても悲しい曲になっています。

Marshmello(マシュメロ)の落ちついた曲調とCHVRCHES(チャーチズ)のボーカルである
Lauren Mayberry(ローレン・メイベリー)の抜ける綺麗な歌声がとてもあっています。

この歌詞内では、

I can speak to you by saying nothing at all
(和訳)私は、何も言わなくても、あなたに話しかけることができるんだ

You’re saying the words that I want you to say
(和訳)あなたは、私があなたに行ってほしい言葉を言ってくれるね

で「何でもお互い通じ合っていたよね」という意味で本当に仲が良かったカップルであったことが想像できます。

非常にロマンチックな英語表現がたくさん使われていますので要チェックです。

PVも非常におしゃれな感じで、何か寂しさを漂わせる感じに仕上がっています。

Lauren Mayberry(ローレン・メイベリー)のインスタも要チェックですね!

https://www.instagram.com/p/B9cZICNHGoq/?utm_source=ig_web_copy_link

Marshmello(マシュメロ) feat. CHVRCHES(チャーチズ)が歌うHere with meの歌詞・和訳

後ほど解説する英語表現については、黄色で強調しています。
できるだけ、直訳に近い形で和訳をし、英語歌詞と対訳しやすいようにしています。

(歌詞)
Can I tell you something just between you and me?
When I hear your voice, I know I’m finally free
Every single word is perfect as it can be
And I need you here with me
When you lift me up, I know that I’ll never fall
I can speak to you by saying nothing at all
Every single time, I find it harder to breathe
‘Cause I need you here with me

(和訳)
わたしとあなただけのことなんだけど、伝えてもいい?
あなたの声を聞いた時、私はとうとう自由になれたとわかるんだ
すべての言葉が、あるべきの完璧で
私のそばにいてほしいんだ
あなたが気分をあげてくれると、私は二度と落ちないんだ
私は、何も言わなくても、あなたに話しかけることができるんだ
何時でも、息をしにくくなるときがあるんだ
なぜなら、あなたに俺のそばにいてほしいから

(歌詞)
Every day
You’re saying the words that I want you to say
There’s a pain in my heart and it won’t go away
Now I know I’m falling in deep
‘Cause I need you here with me
Every day
You’re saying the words that I want you to say
There’s a pain in my heart and it won’t go away
Now I know I’m falling in deep
‘Cause I need you here with me

(和訳)
毎日
あなたは、私があなたに言ってほしい言葉を言ってくれるね
心が痛いんだ、そして消えなくて
今、私が深く落ちていくことが分かる
なぜなら、あなたに私のそばにいてほしいから
毎日
あなたは、私があなたに言ってほしい言葉を言ってくれるね
心が痛いんだ、そして消えなくて
今、私が深く落ちていくことが分かる
なぜなら、あなたに私のそばにいてほしいから

(歌詞)
I think I see your face in every place that I go
I try to hide it, but I know that it’s gonna show
Every single night, I find it harder to sleep
‘Cause I need you here with me

(和訳)
私が行く場所すべてにあなたの顔が見えるように思えるんだ
私は、それを隠そうとするが、いつもまた現れるんだ
毎晩、眠れなくなるんだ
なぜなら、あなたに私のそばにいてほしいから

(歌詞)
Every day
You’re saying the words that I want you to say
There’s a pain in my heart and it won’t go away
Now I know I’m falling in deep
‘Cause I need you here with me
Every day
You’re saying the words that I want you to say
There’s a pain in my heart and it won’t go away
Now I know I’m falling in deep
‘Cause I need you here with me

(和訳)
あなたは、私があなたに言ってほしい言葉を言ってくれるね
心が痛いんだ、そして消えなくて
今、私が深く落ちていくことが分かる
なぜなら、あなたに私のそばにいてほしいから
毎日
あなたは、私があなたに言ってほしい言葉を言ってくれるね
心が痛いんだ、そして消えなくて
今、私が深く落ちていくことが分かる
なぜなら、あなたに私のそばにいてほしいから

(歌詞)
Can I tell you something just between you and me?
When I hear your voice, I know I’m finally free
Every single word is perfect as it can be
‘Cause I need you here with me

(和訳)
わたしとあなただけのことなんだけど、伝えてもいい?
あなたの声を聞いた時、私はとうとう自由になれたとわかるんだ
すべての言葉が、あるべきの完璧で
私のそばにいてほしいんだ

Marshmello(マシュメロ) feat. CHVRCHES(チャーチズ)が歌うHere with meで英語を学ぶ

Every single word is perfect as it can beを日本語訳すると

(和訳)すべての言葉が、あるべきの完璧で

この表現では、大事な表現が二つあります。

①Every single word
(和訳)すべての言葉

「every single」という英語表現は非常によく使われます。
イメージで言うと、「every」が散らばっている、「single」でその一つ一つ全部を集めるとなります。
ですので、「散らばっている言葉すべてを洩れなく集める」という意味で、「すべての言葉」と訳しています。

②as it can be
(和訳)あるべきの

この「as」ですが、日本語に訳すことが難しい英語表現の一つです。
「as」の使い方としては、「~のような」と補足したい時に、とにかく「as」を使っていればよい
という説明になります。

日常英会話でも非常に良く使われる英語表現ですので、海外映画やドラマを見てどのように使われているか
を自分で理解することが大事だと思います。

以上でMarshmello(マシュメロ) feat. CHVRCHES(チャーチズ)が歌うHere with meの和訳を終わります。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です