【歌詞和訳】 BAD CHILD(バッドチャイルド) – TONES AND I (トーンズアンドアイ) の歌詞・日本語歌詞

7042

この記事では、TONES AND I (トーンズアンドアイ) が歌うBAD CHILD(バッドチャイルド)の歌詞を紹介し、日本語訳しています。

この記事はこんな方におすすめ
TONES AND I (トーンズアンドアイ) が歌うBAD CHILD(バッドチャイルド)の英語歌詞・日本語訳を知りたい
・洋楽で英語を学びたい

フィリピン留学、オーストラリアで学んだ日常英会話や海外ドラマ、海外映画で見つけたかっこいい英語の言い回しを紹介するサイトです。
皆さんが楽しく英語を勉強し、英語ペラペラになる手助けできるような英語サイトを目指しています。

TONES AND I (トーンズアンドアイ)とは?

世界中で今、大人気のオーストラリア出身のシンガーソングライターです。
オーストラリアのモーニントン半島出身で、2018年、地元の仕事を辞め、バイロンベイを拠点に
ワゴン車で生活しながら、路上ライブを行っていたそうです。

ワゴン車での生活なんて、本当にオーストラリアっぽいですよね。
デビューシングルの「Johnny Run Away」がオーストラリアでヒットし、
その後、第2弾となるシングル「Dance Monkey」を発表しました。

オーストラリア国内のフェスである「スプレンドール・イン・ザ・グラス」に出演し、
約2万人のファンを虜にしました。

耳に残る彼女の歌声は印象的です。
個人的には、Siaのように心強くも聞こえる一方で、優しさを感じる、そんな声だと思っています。

BAD CHILD(バッドチャイルド)とは?

そんな彼女の代表曲でもある、DANCE MONKEY(ダンスモンキー)の次のシングルとして、
Bad ChildとCan’t Be Happy All the Timeがリリースされました。
「Bad Child」はアップテンポな曲調とは裏腹に、内容としては、暗い雰囲気になっています。

歌詞中にありますが、彼女の家庭環境に問題があったそうです。
親との関係が良くなかったみたいです。

(歌詞)
All my life, been puttin’ on a fake smile
Sittin’ on my own, feel like I’m exiled

(和訳)
すべての人生で、作り笑いをしてた
一人で座って、追放されたような気分だった

このbad childの歌詞中には、上記のような内容がたくさん含まれています。
彼女がそんな中でも強く生きてきたことが伺えます。

それでは、歌詞と和訳を見てみましょう。

TONES AND I (トーンズアンドアイ) が歌うBAD CHILD(バッドチャイルド)の歌詞・和訳

後ほど解説する英語表現については、黄色で強調しています。
できるだけ、直訳に近い形で和訳をし、英語歌詞と対訳しやすいようにしています。

(歌詞)
My family always said I was the bad child
Throwin’ me away into the bad pile
All my life, been puttin’ on a fake smile
Sittin’ on my own, feel like I’m exiled

(和訳)
私の家族はいつも私のことをだめの子と言っていたわ
悪い子というくくりにしていたわ
すべての人生で、作り笑いをしてた
一人で座って、追放されたような気分だった

(歌詞)
Feelin’ like I always do the wrong things
Tellin’ all their friends that I’m the bad kid
Now I’m on my own, I lost my magic
Dealin’ with your bullshit, now I’m over it

(和訳)
私はいつも悪いことをしている気分だった
家族は、友達にも私が悪い子だって伝えていたわ
今は、私は自立できたわ。魔法も消えたし
あんなものくそくらえだわ、私は乗り越えたの

(歌詞)
And you took a part of me
Left me with the memories, oh
We were never a family
Now you’re standin’ in front of my door-or-or
Like none of this happened at all, all, all

(和訳)
そして、あなたは私の一部を奪っていったわ
私に思い出だけ残して
私たちは、家族なんかじゃなかったわ
今、あなたは私のドアの前に立っている
まるで、全く何も起きてなかったように

(歌詞)
I guess I’m always gonna be the bad child (Oh)
I guess I’m always gonna be the mad child (Oh, oh)
‘Cause you will never understand my weird mind (Oh, oh)
My weird mind (Oh)
And to every single person here that doubts me (Oh)
Tellin’ me that they could live without me (Oh, oh)
‘Cause they will never understand my weird mind (Oh, oh)
My weird mind (Oh)

(和訳)
私はいつも悪い子になるんだなと思うの
私はいつも悪い子になるんだなと思うの
なぜなら、あなたは、わたしの変な考え方を理解できないから
私の変な考え方を
そして、ここにいるすべての人は、私を疑っている
彼らは、私に、私無しで生きていけるというの
なぜなら、あなたは、わたしの変な考え方を理解できないから
私の変な考え方を

(歌詞)
I’ve never really been the one to reach out
Actin’ like my life was squeaky clean now
Like everything I do is just a letdown

(和訳)
私は、今まで達成できる人になれなかったの
全然ダメな人生を送っているふりをしていたの
私がするすべてが、失望させるようなものだって

(歌詞)
Feelin’ like I always do the wrong things
Tellin’ all their friends that I’m the bad kid
Now I’m on my own, I lost my magic
Dealin’ with your bullshit, now I’m over it

(和訳)
私はいつも悪いことをしている気分だった
家族は、友達にも私が悪い子だって伝えていたわ
今は、私は自立できたわ。魔法も消えたし
あんなものくそくらえだわ、私は乗り越えたの

(歌詞)
And you took a part of me
Left me with the memories, oh
We were never a family
Now you’re standin’ in front of my door-or-or
Like none of this happened at all, all, all

(和訳)
そして、あなたは私の一部を奪っていったわ
私に思い出だけ残して
私たちは、家族なんかじゃなかったわ
今、あなたは私のドアの前に立っている
まるで、全く何も起きてなかったように

(歌詞)
I guess I’m always gonna be the bad child (Oh)
I guess I’m always gonna be the mad child (Oh, oh)
‘Cause you will never understand my weird mind (Oh, oh)
My weird mind (Oh)
And to every single person here that doubts me (Oh)
Tellin’ me that they could live without me (Oh, oh)
‘Cause they will never understand my weird mind (Oh, oh)
My weird mind (Oh)

(和訳)
私はいつも悪い子になるんだなと思うの
私はいつも悪い子になるんだなと思うの
なぜなら、あなたは、わたしの変な考え方を理解できないから
私の変な考え方を
そして、ここにいるすべての人は、私を疑っている
彼らは、私に、私無しで生きていけるというの
なぜなら、あなたは、わたしの変な考え方を理解できないから
私の変な考え方を

(歌詞)
They say I’ve lost my mind
They say I’ll never find it
I think they’re kind of right
In fact, I kind of like it
They say I’ve lost my mind
They say I’ll never find it
I think they’re kind of right

(和訳)
彼らは、私がおかしくなったっていうの
彼らは、私が自分を見つけることができないっていうの
私は、彼らが確かに正しいと思うわ
実際、私自身もなんだか、それを気に入っているわ
彼らは、私がおかしくなったっていうの
彼らは、私が自分を見つけることができないっていうの
私は、彼らが確かに正しいと思うわ

(歌詞)
I guess I’m always gonna be the bad child (Bad child, oh)
I guess I’m always gonna be the mad child (Oh, oh)
‘Cause you will never understand my weird mind (Oh, oh)
My weird mind (Oh)
And to every single person here that doubts me (Oh, eh, oh)
Tellin’ me that they could live without me (Oh, oh)
‘Cause they will never understand my weird mind (Oh, oh)
My weird mind (Oh)

(和訳)
私はいつも悪い子になるんだなと思うの
私はいつも悪い子になるんだなと思うの
なぜなら、あなたは、わたしの変な考え方を理解できないから
私の変な考え方を
そして、ここにいるすべての人は、私を疑っている
彼らは、私に、私無しで生きていけるというの
なぜなら、あなたは、わたしの変な考え方を理解できないから
私の変な考え方を

(歌詞)
My family always said I was the bad child

(和訳)
私の家族はいつも私のことをだめの子と言っていたわ

TONES AND I (トーンズアンドアイ)が歌うBAD CHILD(バッドチャイルド) で英語を学ぶ

Dealin’ with your bullshit を日本語訳すると

(和訳)あんなものくそくらえだわ

直訳すると「あなたの嘘っぱちにを対処する」となります。
この「deal with」ですが、嫌なことを何とかやりぬくというニュアンスがあります。
こちらの記事でも紹介しています。

「対処する」を英語で言うと? -cope with-

また、「bullshit」ですがこれは、完全にスラングになります。
非常に良く使われるスラングで、「嘘」や「嘘っぱち」と日本語訳することができます。

今回、Dealin’ with your bullshit ですが、
「あなたの嘘っぱちに対処する」ことなんて、やってられない。付き合いきれない
というニュアンスがありますので、「あんなものくそくらえだわ」と意訳しています。

Throwin’ me away into the bad pileを日本語訳すると

(和訳)悪い子というくくりにしていたわ

「into the pile」の英語表現を紹介します。
「put it into the pile」で「分別する」という意味になります。
pileは、塊という意味があります。その塊の方に投げて、固まり毎で分けるという意味になり、「分別する」と日本語訳することができます。

I’ve never really been the one to reach outを日本語訳すると

(和訳)私は、今まで達成できる人になれなかったの

非常に悲しい表現ですが、使える表現だと思い紹介します。
周りは、成功して、目標を達成している人がたくさんいる中で、いつも私は、何も達成できなかったという意味になります。

以上でTONES AND I (トーンズアンドアイ)が歌うBAD CHILD(バッドチャイルド) の歌詞紹介を終わります。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です